terça-feira, 25 de junho de 2013

About misturar palavras do inglês e do portuguese enquanto speak



Eu tenho um problema sério, mas não devo ser a única: misturo palavras do português e do inglês enquanto falo. Enquanto falo com quem conheço, sem necessidade de dizer UMA palavra em outra língua.
Não consigo DE JEITO MANEIRA formar UMA frase inteira em inglês (olha que estou no último ano de Letras!). Claro, frasesinhas decoradas ou simples, eu consigo.
Mas, geralmente, quando estou conversando, ou pensando, o que vem na minha cabeça são palavras em inglês. Às vezes só consigo expressar o que quero com uma palavra nessa língua ou esqueço o referente em português...
Mas na hora da BENDITA prova oral de Inglês não me baixa nenhuma britânica, americana ou qualquer outra falante de língua inglesa - eu gaguejo abrasileiradamente!
And you aí que is (apenas) visualizando esse post:
Do you mistura o English with Portuguese?
Talk to me! Talk to me!

Pois é... Eu deveria estudar, mas estou talking about misturar palavras do English com do Portuguese...
Kisses!

Nenhum comentário:

Postar um comentário